Keine exakte Übersetzung gefunden für مُتَلَقِّي الخِدْمَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُتَلَقِّي الخِدْمَة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La trésorerie produit déjà des rapports par le biais du Système de contrôle intégré du traitement des opérations (OPICS), à la satisfaction de tous les clients.
    تقوم الخزانة بالفعل بإنتاج تقارير من نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ترضي جميع متلقي خدماتها.
  • La plupart des pays en développement ont bénéficié, sur le plan commercial, de la délocalisation d'activités sur leur territoire, ce qui a directement contribué à faire avancer la réalisation de certains objectifs de développement du Millénaire, notamment en ce qui concerne la réduction de la pauvreté et l'autonomisation des femmes.
    وتستفيد معظم البلدان النامية على المستوى التجاري من وضعها كبلدان متلقية للخدمات الموردة إلى الخارج.
  • Ce changement vise à assurer un recentrage sur les produits et les prestations aux clients (voir par. 10 plus haut).
    ويستهدف هذا التغيير زيادة التركيز على المنتجات المقدمة والعملاء متلقي الخدمات، (انظر الفقرة 10 أعلاه).
  • La principale préoccupation a été de réintégrer les personnes bénéficiaires d'une aide sociale dans le marché du travail.
    وكان ثمة تركيز كبير على إعادة دمج متلقي خدمات الرعاية الاجتماعية في سوق العمل.
  • Le nombre de bénéficiaires de services sociaux a presque doublé pendant les 3 années passées.
    وكان 40 في المائة من متلقي هذه الخدمات من الريفيين.
  • b) Capacité avérée de concevoir, d'adapter et d'appliquer avec succès des méthodes et principes correspondant aux pratiques optimales, au bénéfice des organisations clientes;
    (ب) البرهنة على القدرة على وضع أساليب ومبادئ أفضل الممارسات وتكييفها وتطبيقها بنجاح على المنظمات المتلقية للخدمات؛
  • À cet égard, il a invité le Secrétariat à élaborer, avec sa collaboration, un questionnaire pour recueillir les vues des bénéficiaires de services publics sur ce qui constitue une administration publique fonctionnant bien, efficace et axée sur la qualité.
    وفي هذا الخصـوص، طلبـت من الأمانة العامة أن تعـدّ بالتعاون مع اللجنة، استبيانا لالتماس آراء متلقي الخدمات العامة عما يعتبرونه إدارة عامة حسنة الأداء وفعالة وطامحـة للارتقـاء بالنوعيـة.
  • Outre des consultations régulières avec les destinataires des services, la planification nationale de la lutte contre la pauvreté est améliorée par des consultations et une coopération interdisciplinaires, interinstitutionnelles et internationales.
    وبالإضافة إلى المشاورات الجارية مع متلقي الخدمات، يتحسن التخطيط الوطني الفعال للحد من الفقر، من خلال المشاورات والتعاون بين مختلف التخصصات، ومختلف الوكالات، وعلى الصعيد الدولي.
  • b) Proposer une assistance, des orientations et une formation aux directeurs de programmes et aux services administratifs des organismes clients dans les domaines suivants : questions d'ordre budgétaire, procédures d'examen, exécution efficace du budget;
    (ب) توفير المساعدة والتوجيه والتدريب لمديري البرامج والوحدات الإدارية للمنظمات المتلقية للخدمات بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية، وإجراءات الاستعراض، والتنفيذ الفعال للميزانية؛
  • c) Édition : fourniture de services d'édition au PNUE, à ONU-Habitat, à l'Office des Nations Unies à Nairobi et à d'autres organisations clientes, sur leur demande, pour la documentation destinée aux réunions, d'autres documents officiels et les programmes de publication; contrôle de la qualité des travaux contractuels d'édition.
    (ج) خدمات التحرير: إنجاز خدمات تحرير لوثائق الهيئات التداولية وغيرها من الوثائق الرسمية وبرامج النشر لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومنظمات أخرى متلقية للخدمات عند الطلب؛ ومراقبة نوعية أعمال التحرير التعاقدية.